Ten Dead Dogs

Ten Dead Dogs
(Wild Sweet Orange)

I saw ten dead dogs on the side of the road
Driving late last night to your appartment
And I thought it was an omen
So I headed on back home and
walked in circles around my room, alone

Chorus 1
Oh my God, is this really what you want?
Would you tell us that it’s not?
And could you rewrite the plot?
And come and get us?

Shivering cold, I woke up in water
And wrapped myself around the turbid seas
I spoke in times and took all my clothes off
The tops of my fingers touched the tops of my toes

Repeat Chorus 1

Chorus 2
Cos we can’t stop doing what we think we want,
Even though we know it’s not
This place is nearly as a plot
And come and get us

I’ve never felt this way before
Am I running away from what I’ve always been running towards?
Believe, believe in me, ‘cos I don’t know if reason’s ever gonna see why love
When it comes to die, to leave

Chorus 1 & Chorus 2

I watch the sky turn from blue to black to red and yellow too
Before the purple dawn was filling up my room
And for every moment I heard the holy groaning
Like there was something that he needed me to do

Delivery

Qué no nos ha llegado a todos esa encomienda?

Qué difícil la decisión de abrir la tapa…. pero la recompensa es grande.

El libro de mis días

Hoy empieza mi viaje… todo lo que sueño será…

Danzando con Loreena…

Un lindo video con la canción “The Mummer’s Dance” de Loreena McKenitt.

The Lord of the Rings y esta canción hacen la combinación perfecta para mi….

“Hygija. Hygija….” (Lane Navachi)

 Visualmente en the Haunted Castle…

La letra y el mp3 aquí

Sobre las alas…

LA PRISION

Manuel Scorza

lunibis.jpg

 

No puedes salir del jardin

donde mi amor te aprisiona!

Presa estás en mi.

 

Aunque rompas el vaso,

seguirá inmovil

la columna perfecta del agua;

aunque no quieras siempre lucirás

esa corona invisible

que lleva toda mujer que a un poeta amó.

 

Y cuando ya no creas en estas mentiras,

cuando borrado el rostro de nuestra pena,

ni tú misma encuentres tus ojos bellísimos

en la máscara que te preparan los años,

a la hora en que regatees en los mercados,

los jóvenes venados vendrán a tu Recuerdo

a beber agua.

 

Porque puede una mujer

rehusar el rocío encendido del más grande amor,

pero no puede salir del jardín donde el amor la encierra.

 

¿Me oyes?

No puedes huir.

Aunque cruces volando los años,

no puedes huir:

Yo soy las alas con que huyes de mi.

Mujer luna

 

Nocturno de San Ildefonso (1976)

4

Las ideas se disipan,
quedan los espectros:
verdad de lo vivido y padecido.
Queda un sabor casi vacío:
el tiempo
–furor compartido–
el tiempo
–olvido compartido–
al fin transfigurado
en la memoria de sus encarnaciones.
Queda
el tiempo hecho cuerpo repartido: lenguaje.
En la ventana,
simulacro guerrero,
se enciende y apaga
el cielo comercial de los anuncios.
Atrás,
apenas visibles,
las constelaciones verdaderas.
Aparece,
entre tinacos, antenas, azoteas,
columna líquida
más mental que corpórea,
cascada de silencio:
la luna.
Ni fantasma ni idea:
fue diosa y es hoy claridad errante.

Mi mujer está dormida.
También es luna,
claridad que transcurre
–no entre escollos de nubes,
entre las peñas y las penas de los sueños:
también es alma.
Fluye bajo sus ojos cerrados,
desde su frente y se despeña,
torrente silencioso,
hasta sus pies,
en sí misma se desploma
y de sí misma brota,
sus latidos la esculpen,
se inventa al recorrerse,
se copia al inventarse,
entre las islas de sus pechos
es un brazo de mar,
su vientre es la laguna
donde se desvanecen
la sombra y sus vegetaciones,
fluye por su talle,
sube,
desciende,
en sí misma se esparce,
se ata
a su fluir,
se dispersa en su forma:
también es cuerpo.
La verdad
es el oleaje de una respiración
y las visiones que miran unos ojos cerrados:
palpable misterio de la persona.

La noche está a punto de desbordarse.
Clarea.
El horizonte se ha vuelto acuático.
Despeñarse
desde la altura de esta hora:
¿morir
será caer o subir,
una sensación o una cesación?
Cierro los ojos,
oigo en mi cráneo
los pasos de mi sangre,
oigo
pasar el tiempo por mis sienes.
Todavía estoy vivo.
El cuarto se ha enarenado de luna.
Mujer:
fuente en la noche.
Yo me fío a su fluir sosegado.

 

Octavio Paz; “Vuelta”

Indisolubilidad

 estrella.jpg

“Todas las cosas, por un poder inmortal
Cerca o lejos
Ocultamente estan unidas entre si
De tal modo que no puedes agitar una flor
Sin transtornar una estrella.”

Francis Thompson (1859-1907)